Академия AWATERA

Накопленный опыт работы и уникальные знания в сфере лингвистики позволили нам создать Академию AWATERA. Мы хотим, чтобы с нами работали лучшие переводчики! И мы готовы обучать и делиться информацией, которую невозможно найти в общедоступных источниках. 

Курс "Основы маркетингового перевода"

Многие считают, что переводить маркетинговые тексты несравнимо проще, чем работать со специализированными тематиками. 90 % переводчиков уверенно пишут в резюме, что владеют маркетинговым переводом — и уже на первых заказах получают рекламации от клиентов. Почему это происходит? И как этого избежать?

Курс «Основы маркетингового перевода» рассчитан на переводчиков и редакторов, которые хотят научиться работать с маркетинговыми клиентами (модный ритейл, косметика и парфюмерия, DIY), узнать о существующих отраслевых стандартах и требованиях заказчиков, а также изучить смежные тематики (пресс-релизы, финансы). На каждом занятии мы будем разбирать реальные кейсы и научимся «читать между строк», чтобы сделать перевод более точным и звучным.

Курс «Медицинский перевод»

Медицинский перевод — специфичная и тонкая сфера лингвистики. От переводчиков медицинская тематика требует особенных, глубоких знаний и точности в интерпретации оригинала. В медицинской среде есть общая терминология, однако термины в разных языках могут существенно разниться по значению. В ходе курса «Медицинский перевод» можно освоить тонкости подхода к такому типу перевода и углубиться в отраслевую лексику. К изучению представлены самые ходовые тематики: клинические исследования, доказательная медицина, кардиология, онкология, сахарный диабет.

Курс «Основы фармацевтического перевода»

Фармацевтический перевод — уникальная область в сфере лингвистики. Во всем мире ежедневно появляются лекарственные препараты, и сделать их доступными для людей со всего мира — задача для фармацевтического переводчика. Ошибки здесь недопустимы, именно поэтому лингвисту так важно получить узкоспециализированные знания в этой сфере. 
Участники курса «Основы фармацевтического перевода» ознакомятся со всеми основными понятиями данной тематики, узнают, как переводить описание методик испытаний и что такое валидация методик. Преподаватели курса научат правильно и эффективно искать необходимую информацию и читать хроматограммы, разбираться в нюансах производства, упаковки и мерах контроля лекарственных препаратов.

Подробнее о курсах на сайте https://www.awatera-academy.com/