RU
RU EN
О нас Услуги Отрасли Технологии Новости Контакты
О нас Услуги Отрасли Технологии Новости Контакты

Поиск...

Ответ на вакансию «»
Перенести файлы или нажмите для загрузки
Рассчитать стоимость
Спасибо! Мы скоро свяжемся с вами!
*Перенести файлы или нажмите для загрузки
* Если нет файла, то укажите количество слов
Рассчитать стоимость
Прикрепите или перетащите техническое задание

Все новости

AWATERA goes global!
18 января 2019
Подробнее
AWATERA приняла участие в 9-м новогоднем заседании Московского переводческого клуба (МПК)
27 декабря 2018
Подробнее
Создание межгосударственной системы открытой научной информации iScience4ALL
20 декабря 2018
Подробнее
Новогодний прием, организованный Международным центром научной и технической информации (МЦНТИ)
13 декабря 2018
Подробнее
История AWATERA. Интервью на страницах Business.ru
13 декабря 2018
Подробнее
Выступление Максима Брызжина в передаче "Капитаны бизнеса" на радио Mediametrics
13 декабря 2018
Подробнее
Директор по инновациям AWATERA Антон Воронов выступил на научно-популярном фестивале Pint of Science Russia
13 декабря 2018
Подробнее
Выступление Алексея Шестерикова на встрече клуба CEO Harvard Business Review Россия
23 ноября 2018
Подробнее
«Бирюзовые ли мы?»
30 октября Максим Брызжин, председатель совета директоров AWATERA, принял участие во встрече клуба HR-директоров, организованной Harvard Business Review.
16 ноября 2018
Подробнее
AWATERA на встрече с президентом и членами правления EUATIC
В конце октября в Будапеште прошла встреча Московского переводческого клуба с президентом и членами правления EUATIC.
6 ноября 2018
Подробнее
Уникальные гости в офисе AWATERA
В преддверии предстоящей конференции Translation Forum Russia к нам приехали Константин Дранч и Ренато Бенинатто.
12 сентября 2018
Подробнее
AWATERA усиливает свои позиции на рынке США путем объединения с компанией Emporium Linguae
12 сентября 2018
Подробнее
О серьезном в неформальной обстановке
14 мая директор по инновациям AWATERA Антон Воронов выступил на научно-популярном фестивале Pint of Science.
14 мая 2018
Подробнее
AWATERA goes global!
AWATERA goes global!
18 января 2019
Завершилось большое деловое путешествие нашей команды по США. Мы проехали 14 городов, получили 1 предупреждение за превышение скорости, чуть не опоздали на 2 самолета, провели 50 встреч на уровне топ-менеджмента компаний, познакомились с 400 потенциальными клиентами и запустили более 10 новых проектов сотрудничества.

«Эта поездка положила начало ряду очень перспективных совместных проектов с компаниями из переводческой отрасли и смежных сфер деятельности и помогла существенно нарастить наше присутствие на американском рынке», — поделилась итогами поездки Юля Битинева, ведущий менеджер по развитию международного направления.

В прошлом году AWATERA поставила амбициозные планы по развитию бизнеса в США.

«В 2018 году мы открыли постоянное представительство в Бостоне и были приняты в Совет Новой Англии (New England Council), старейшую бизнес-ассоциацию в США, объединяющую более 500 крупнейших государственных и частных организаций, — рассказал старший вице-президент компании Андрей Егоров. — В наших планах не только сотрудничество с американскими компаниями, но и поддержка наших текущих и новых клиентов, которые планируют выходить на американский рынок».
AWATERA приняла участие в 9-м новогоднем заседании Московского переводческого клуба (МПК)
AWATERA приняла участие в 9-м новогоднем заседании Московского переводческого клуба (МПК)
27 декабря 2018
Команда AWATERA в очередной раз стала соорганизатором новогоднего заседания Московского переводческого клуба (МПК). Традиция проводить встречи перед новым годом зародилась несколько лет назад. Ежегодно участники переводческой отрасли собираются вместе, чтобы обсудить результаты прошедшего года и поговорить о планах на предстоящий. 9-е заседание МПК собрало более 120 представителей всех ведущих переводческих компаний.  


Директор AWATERA Алексей Шестериков выступил с презентацией на экспертном круглом столе: «Сколько стоит ваша компания?»

«AWATERA регулярно проводит оценку бизнеса партнеров и потенциальных кандидатов для слияния. На заседании мы поделись с коллегами своим подходом к оценке бизнеса, базирующемся на методе DCF (Discounted Cash Flow)», — рассказал Алексей.

Из выводов встречи хотелось бы отметить следующее:

- рынок России в 2019 году вырастет незначительно, что с учетом инфляции и курса рубля означает стагнацию;


- сделки по слиянию и поглощению за границей не имеют ничего общего с российскими реалиями. В России оценка бизнеса проводится с меньшими коэффициентами;


- зарубежный рынок более открыт к использованию технологий, нежели российский. Мы видим, что самые значимые и интересные кейсы  проходят с участием международных лидеров;


- технологический блок в этом году не вызвал должного ажиотажа, поэтому сейчас обсуждаются идеи по изменению формата и привлечению новых участников для предстоящих заседаний;


- интерес к западным рынкам растет.

Самую жаркую дискуссию этого клуба вызвал совместный доклад нашей коллеги Юлии Битиневой и Татьяны Рудневой из Effectiff.  Юлия и Татьяна занимаются развитием международного направления, в своем выступлении они поделились наблюдениями о разнице менталитетов американских и российских клиентов, рассказали,  как найти к ним подход и на какие моменты стоит обратить внимание, чтобы сотрудничество с иностранными партнерами стало эффективным.
Создание межгосударственной системы открытой научной информации iScience4ALL
Создание межгосударственной системы открытой научной информации iScience4ALL
20 декабря 2018
11 декабря 2018 года в Международном центре научной и технической информации (МЦНТИ) прошел брифинг, посвященный созданию межгосударственной системы открытой научной информации iScience4ALL.

Это первый проект, который объединит информационные ресурсы 22 стран-членов МЦНТИ с возможностью дальнейшего расширения и сделает возможным создание единой среды для распространения научно-технической информации.

Созданием iScience4ALL занимается МЦНТИ при поддержке специализированных информационных центров стран-членов МЦНТИ и ведущей лингвистической компании AWATERA.

«Научно-техническая информация движется в сторону цифровизации», — заявил Евгений Угринович, генеральный директор МЦНТИ.  «Переход от печатных научных изданий к электронным — это всего лишь вопрос времени. Мы уже видим, что национальные и корпоративные массивы научных данных становятся все более открытыми, создаются электронные научные хранилища, профильные поисковые сервисы, формируются профессиональные информационные платформы и сетевые сообщества. Если к этому добавить прозрачность национальных границ, то с одной стороны мы имеем неизмеримые возможности, с другой — ряд трудностей, с которыми сталкивается международное научное сообщество.

К примеру, на сегодняшний день нет единого унифицированного информационного пространства. Только в странах-членах МЦНТИ насчитывается 540 репозиториев НТИ, все это разрозненные, независимые проекты.

Существует большая проблема недостоверности научных статей, индексов и рейтингов. Отсутствуют эффективные механизмы распространения НТИ на межгосударственном уровне, так как  возникают политические противоречия, вопросы, связанные с  интеллектуальной собственностью, языковые барьеры.  

Проект iScience4ALL  — это шаг к устранению обозначенных трудностей и развитию открытой науки. Платформа откроет ученым бесплатный доступ к проверенному контенту, позволит создать объединенные фонды НТИ, накапливать, распространять информацию, стимулировать совместную работу научных групп.

При этом сам информационный ресурс или его элементы, при фактическом размещении на территории одной или нескольких стран-членов, будут на равных условиях принадлежать всем странам-участницам проекта и управляться в соответствии с общепринятыми нормами международного права, исключая тем самым риски получения кем-либо необоснованных преимуществ и любых форм дискриминации. Это также позволит странам-участницам подключать свои информационные ресурсы к создаваемой системе, не нарушая существующих национальных требований и норм.


Еще одно ключевое преимущество системы  —  это преодоление языковых барьеров. Благодаря современным технологиям автоматизированного перевода пользователи смогут получать информацию на родном языке. Эту возможность предоставляет наш партнер, лингвистическая компания AWATERA», — рассказал в своем выступлении Евгений Угринович

«Научные проекты всегда представляли для нас большой интерес, особенно когда они связаны с лингвистикой и мы можем внести свой вклад в их развитие», — отметил Алексей Шестериков, директор AWATERA. «Так было с «Переведем Coursera» — краудсорсинговым переводом лучших курсов мира на русский язык  — или проектом по созданию системы машинного перевода для татарского языка совместно с Академией наук Республики Татарстан.

iScience4ALL —  это новая, интересная задача, где мы хотим объединить разработки в области машинного перевода с экспертным, человеческим переводом.  

Мы хотим дать пользователям возможность самим выбрать необходимую услугу. Например, получить мгновенный машинный перевод с учетом отраслевой терминологии, чтобы быстро ознакомиться с материалом. Для более глубокого погружения в контекст можно будет добавить услугу пост-редактирования — отраслевой эксперт оперативно доработает результаты МТ. Или же выбрать профессиональный перевод, если материалы необходимы для дальнейшего публичного использования на соответствующем языке», — рассказал Алексей.  
Новогодний прием, организованный Международным центром научной и технической информации (МЦНТИ)
Новогодний прием, организованный Международным центром научной и технической информации (МЦНТИ)
13 декабря 2018
Научные проекты всегда представляли для нас большой интерес, особенно когда они связаны с лингвистикой и мы можем внести свой вклад в их развитие. Так было с «Переведём Coursera» — краудсорсинговым переводом лучших курсов мира на русский язык — или проектом по созданию машинного перевода для татарского языка совместно с академией наук Республики Татарстан.
Впереди новый интересный проект с Международным центром научной и технической информации (МЦНТИ). О нем мы вам скоро расскажем.
На новогоднем приеме, организованном МЦНТИ, Алексей Шестериков, CEO AWATERA, презентовал компанию, поделился достижениями и ближайшими планами.
Мы благодарим организаторов МЦНТИ и отдельно директора министерства Евгения Угриновича за приглашение, возможность пообщаться в неформальной обстановке и обсудить намеченные цели.
История AWATERA. Интервью на страницах Business.ru
13 декабря 2018
18 лет назад два друга-лингвиста занялись коммерческими переводами. Сегодня у них больше 5000 клиентов по всему миру и 1 место в рейтинге лингвистических компаний России и СНГ. О конкурентах, кризисных временах, выходе на зарубежный рынок и том, как за 18 лет не потерять своих первых клиентов, Бизнес.ру рассказали основатели компании AWATERA.

Ссылка на интервью: https://www.business.ru/article/1499-kak-upravlyat-60-000-lingvistov-po-vsemu-miru-sidya-v-moskovsko...
Выступление Максима Брызжина в передаче "Капитаны бизнеса" на радио Mediametrics
13 декабря 2018
Прямой эфир, передача "Капитаны бизнеса" на радио Mediametrics. В минувшие выходные мы рассказали о бизнесе AWATERA и основных принципах подбора команды. Если вы не были с нами в эфире, то для вас доступна запись.

 
Директор по инновациям AWATERA Антон Воронов выступил на научно-популярном фестивале Pint of Science Russia
13 декабря 2018
Директор по инновациям AWATERA Антон Воронов выступил на научно-популярном фестивале Pint of Science Russia
Этот уникальный проект делает научные исследования доступными для всех. В барах, в неформальной обстановке собираются эксперты, чтобы простым языком рассказать о последних научных открытиях, новых технологиях и их практическом применении.
Представляем вам лекцию Антона о современном состоянии технологий машинного перевода, их месте и роли в переводческой отрасли и общении.


Выступление Алексея Шестерикова на встрече клуба CEO Harvard Business Review Россия
Выступление Алексея Шестерикова на встрече клуба CEO Harvard Business Review Россия
23 ноября 2018
В этом месяце Венский университет бизнеса и экономики совместно с Harvard Business Review Россия провел встречу клуба CEO на тему «Зачем вам нужен MBA?». Участники клуба в формате круглого стола обменивались мнениями о необходимости степени для руководящих позиций.

Алексей Шестериков, генеральный директор AWATERA, поделился своими критериями при подборе ТОП-менеджмента компании:

«Я понимаю всю важность такого образования. При этом ключевое значение для меня играют опыт, умение работать в команде, способность вести компанию в критических, кризисных условиях. Однако на некоторых направлениях наличие подобного образования было одним из определяющих факторов. Например, на развитие американского направления мы взяли СЕО со степенью МВА Antwerp Management School по маркетингу и уже ощутили эффективность его управления. Позицию CFO занимает специалист c дипломом MBA по финансам, что позволяет закрывать весь международный контур».
«Бирюзовые ли мы?»
«Бирюзовые ли мы?»
16 ноября 2018
30 октября Максим Брызжин, председатель совета директоров AWATERA, принял участие во встрече клуба HR-директоров, организованной Harvard Business Review. Максим рассказал о стратегии бирюзовой организации и о результатах ее применения в AWATERA.

«В 2017 году произошло слиянии двух гигантов, ABBYY LS и "Трактата", и образование единой компани AWATERA. Обе компании до слияния функционировали в разных управленческих парадигмах: оранжевой и зеленой. Поэтому при объединении столь разных бизнес-культур неизбежно возникли противоречия. Мы выбрали трансформацию в бирюзовую компанию как самый эффективный и гармоничный путь их преодоления», —  поделился Максим на выступлении.

Бирюзовые организации — «организации будущего» или «живые организации» — тип компаний, описанных Фредериком Лалу, бывшим партнером McKinsey & Company. Такие организации характеризуются целостностью и наличием хорошо осознаваемой всеми участниками цели; активным использованием самоуправления без многоуровневой иерархии; доверием к сотрудникам; отказом от сложных систем контроля; высоким уровнем личной ответственности и эмоциональной вовлечённости сотрудников.

«Выбрав бирюзовую стратегию, мы понимали, что это многолетний последовательный процесс. Тем не менее за прошедший год мы успешно прошли этап перехода на бирюзовый стиль коммуникации среди топ-менеджмента компании. Следующий этап —  это его "прорастание" по всей компании», —  рассказал Максим.
AWATERA на встрече с президентом и членами правления EUATIC
AWATERA на встрече с президентом и членами правления EUATIC
6 ноября 2018
В конце октября в Будапеште в рамках международной переводческой конференции Meet Central Europe (MCE) прошла встреча Московского переводческого клуба (МПК) с президентом и членами правления EUATIC. От лица МПК в мероприятии приняли участие Алексей Шестериков (AWATERA), Константин Иоселиани (Janus Worldwide), Николай Куликов (АКМ-Вест).

«Мы пришли к договоренности о развитии сотрудничества, необходимости обмениваться опытом, а также обсудили перспективы вступления в EUATIC», — поделился итогами встречи Алексей Шестериков, генеральный директор AWATERA.

EUATIC (European Union of Associations of Translation Companies) объединяет  переводческие ассоциации по всей Европе, создает условия для решения трудностей в переводческой отрасли и способствует ее развитию.
Уникальные гости в офисе AWATERA
Уникальные гости в офисе AWATERA
12 сентября 2018

В преддверии предстоящей конференции Translation Forum Russia к нам приехали Константин Дранч и Ренато Бенинатто.

Константин — обозреватель рынка переводов и автор крупнейшего аналитического проекта translationrating.ru. Ренато — легендарная личность в переводческой отрасли: основатель ведущей аналитической и консалтинговой компании Nimdzi, специалист, известный своими инновационными идеями и успешными глобальными проектами.

Конечно же, мы говорили о переводческом бизнесе: обменивались опытом, обсуждали тенденции, делились планами и просто получали огромное удовольствие от общения с настоящими профессионалами.

Встреча состоялась в рамках нашего сотрудничества с Translation Forum Russia. Эта крупнейшая в Европе конференция отрасли переводов и локализации совсем скоро откроет свои двери, а мы по традиции поделимся с вами чем-то очень интересным… Но об этом позже.

AWATERA усиливает свои позиции на рынке США путем объединения с компанией Emporium Linguae
12 сентября 2018
2 июля 2018 года произошло слияние двух компаний — AWATERA и американской переводческой компании Emporium Linguae. Ее владелец Андрей Егоров возглавит офис AWATERA в США.

«В 2017 году мы взяли паузу для унификации бизнес-процессов и создания универсальной платформы для дальнейших объединений. В этом году важным практическим шагом в этом направлении стало слияние с Emporium Linguae. Оно усилило нашу сосредоточенность на продвижении компании на внешних рынках, открыло новые возможности для увеличения прибыли и расширения присутствия на рынке США», — рассказывает генеральный директор AWATERA Алексей Шестериков.

Emporium Linguae специализируется на субподрядах для крупных американских MLV. С момента основания эта компания применяет стратегию личных отношений с клиентами. Это так называемый банковский принцип personally known. В результате за первые два года работы Emporium Linguae удалось стать партнером TransPerfect, Keywords, Welocalize и других MLV из первой десятки.

«Для нас слияние — это возможность объединить нашу стратегию развития и уникальные технологии продаж с действительно первоклассными продуктами AWATERA. Это новые услуги, новые языковые пары, база исполнителей по всему миру, последние технологические разработки... все, что открывает новые горизонты для развития бизнеса», — добавляет основатель Emporium Linguae Андрей Егоров.
О серьезном в неформальной обстановке
О серьезном в неформальной обстановке
14 мая 2018
14 мая директор по инновациям AWATERA Антон Воронов выступил на научно-популярном фестивале Pint of Science.

Это уникальный проект, делающий научные исследования доступными для всех. В барах в неформальной обстановке собираются эксперты, чтобы простым языком рассказать о последних научных открытиях, новых технологиях и их практическом применении.

Антон рассказал о современном состоянии технологий машинного перевода, их месте и роли в переводческой отрасли и общении.

В наше время мир становится более связанным, экономика ускоряется, объем информации увеличивается, и она становится более доступной. Одновременно с этими изменениями возрастает и потребность в переводческих услугах и технологиях.

Технологии, как и во многих других отраслях, играют все более важную роль. Автоматизация позволяет эффективнее работать самим переводчикам, менеджерам — эффективнее управлять сложными переводческими проектами. Наконец, технологии машинного перевода переводят совсем без участия человека!

Мы попробовали разобраться, какое будущее у технологий перевода, станут ли невостребованными профессиональные переводчики и сможем ли мы опять, как это было до Вавилонского смешения языков, свободно общаться с любым человеком в мире без посредников.