Состояние переводческой отрасли в августе 2019 г. глазами экспертов Slator


Индекс занятости на рынке переводческих услуг (Language Industry Job Index) был задуман компанией Slator с целью отслеживания динамики общей занятости и числа новых рабочих мест на мировом рынке переводов.

Индекс в основном базируется на данных LinkedIn ― ресурса с более чем 500 миллионами пользователей, многие из которых открыто публикуют сведения о своих навыках, опыте работы, местоположении, работодателях, должностях и многое другое. В категории Translation and Localization LinkedIn зарегистрировано свыше 600 тыс. профилей. Примерно равное количество профилей выдает и поиск по ключевому слову «локализация». Другими источниками информации для Индекса выступают агрегаторы вакансий, а также данные, напрямую собираемые Slator с компаний, входящих в LSP рейтинг.

Индекс рассчитывается с июня 2018 года, когда его первоначальное значение было взято за 100. С тех пор рост и падение уровня занятости и количества новых рабочих мест в отрасли замерялись ежемесячно и по состоянию на август 2019 года сложились в следующую картину.

Налицо общий восходящий тренд за исключением падений, приходящихся на начало и конец летнего и зимнего сезонов. В августе значение Индекса выросло с 102,81 до 104,33 ― рекордный показатель с начала расчета. Августовский рост нашел отражение в большинстве показателей, используемых для расчета Индекса, в том числе данных отдельных сайтов по трудоустройству и количестве специализированных профилей на LinkedIn. Исключение составили показатели отдельных онлайн-рекрутинговых платформ и статистика вакансий, опубликованных компаниями из LSP рейтинга, но они смогли лишь замедлить заметный общий рост.

Данные наблюдений важнейших событий, имевших место в переводческой сфере в июле 2019 года, можно интерпретировать как хорошие показатели динамично развивающейся отрасли, сохраняющимися трендами которой являются слияния & поглощения, а также активное привлечение заемного капитала.

Что касается слияний & поглощений, Acolad Group приобрела голландскую компанию LSP Livewords, а ориентированные на немецкоговорящие рынки Wieners+Wieners купили местного конкурента BVIW. Объемы внешних инвестиций в индустрию в июле превысили объемы M&A ― новый капитал удалось привлечь компаниям iFlytek, Halosis и Lingua Custodia. А проведшая IPO корейская Flitto привлекла 23 млн долларов инвесторов на электронной торговой площадке Kosdaq.

Что касается новых важных назначений, один из столпов языковой индустрии Summa Linguae пригласила создателя Trados Йохена Хаммеля в совет директоров. Важные перемены произошли и в руководстве компаний Tilde, ABdovar, XTM и Mastervoice.

В недавних новостях от Slator следует отметить несколько факторов, вероятно ставших драйверами роста спроса на услуги локализации. Верховный суд Индии недавно принял решение переводить свои постановления сразу на шесть из 22 официальных языков страны, а Европейский Союз протестировал четыре онлайн-платформы по управлению услугами устного перевода и пришел к выводу, что они могут удовлетворить «скрытый до сих пор спрос».

Материал является компиляцией и переводом публикаций сайта Slator.com