Локализация и тестирование

Особое внимание в нашей компании уделяется локализации программных продуктов, с которыми взаимодействуют конечные пользователи. Обычный перевод для таких задач не годится — здесь требуются особые знания и навыки, технические средства автоматизации и проверки, группа специалистов от лингвистов до тестировщиков. Мы накопили богатый опыт работы с ведущими издателями игр и мировыми лидерами в области разработки ПО.



Примеры контента, который нуждается в локализации:

  • программные продукты;

  • игры;

  • веб-сайты;

  • мобильные приложения;

  • файлы мультимедиа.

Основные этапы процесса локализации ПО:

  • изучение программного продукта для выявления особенностей его работы, целевой аудитории и назначения;

  • создание глоссария, включающего все необходимые термины и определения, согласование глоссария с клиентом;

  • перевод, редактура, работа отраслевых экспертов;

  • лингвистическое тестирование результата локализации путем запуска ПО и оценки правильности перевода;

  • подготовка справочной системы и функциональное тестирование локализованного продукта;

  • подготовка проектной документации.


Рассчитать стоимость