Профессиональная локализация сайтов
и программного обеспечения

Гарантируем высокую
скорость выполнения
работы без ущерба
для качества

Сотрудничаем с
носителями языка
по всему миру

Адаптируем ваш продукт
для региональных рынков
с учетом их культурных
особенностей

Выводим ваш продукт
на международный
рынок

Предлагаем
конкурентные
и обоснованные
цены

Рассчитайте стоимость перевода

Локализация и тестирование

Успех программного продукта на иностранном рынке во многом зависит от качества информации о нем на родном языке покупателей. Стандартный перевод для таких задач не подходит — необходима полная адаптация материалов продукта с учетом особенностей страны, на рынок которой он выводится. Команда AWATERA обладает особыми знаниями и навыками, а также техническими средствами автоматизации и проверки качества для выполнения таких задач.

Мы предлагаем не только соответствующий всем языковым нормам и отраслевым стандартам перевод, но и адаптацию сайтов и ПО с учетом уникальных особенностей культуры и религии каждого региона. Наши возможности локализации практически безграничны: сотни переводчиков, редакторов и корректоров, которые являются не только носителями языка, но и профессионалами в сфере разработки ПО, обеспечивают неизменно высокое качество при работе более чем с 80 языками.

Примеры контента, который нуждается в локализации:

программные продукты

игры

веб-сайты

мобильные приложения

файлы мультимедиа

маркетинговые материалы

Примеры локализации

Почему более 500 компаний доверили нам локализацию и тестирование ПО и маркетинговых материалов

Конфиденциальность информации

Не передаем информацию третьим лицам. Сохраняем коммерческую тайну

Опытные специалисты

Штат сотрудников составляют опытные специалисты: переводчики, программисты, разработчики

Гарантия сроков

Придерживаемся оговоренных сроков. Подтверждаем гарантию договором

Соблюдение стандартов качества

При локализации и тестировании придерживаемся стандартов качества ГОСТ ISO 9001-2011

Конкурентные цены

Предлагаем оптимальные цены на все виды услуг

Профессиональная помощь

Наши консультанты компетентны во всех вопросах, касающихся локализации и тестирования

Основные этапы процесса локализации

1

Изучение программного продукта

2

Выявление особенностей работы, назначения, целевой аудитории продукта

3

Подготовка файлов к локализации

4

Адаптация контента, трехступенчатый процесс перевода

5

Лингвистическое тестирование с привлечением целевой аудитории

6

Запуск продукта

С AWATERA в вашем распоряжении более 10 000 опытных
специалистов, работающих более чем в 200 языковых парах
в любой точке мира в режиме 24/7/365

Отзывы заказчиков

Siemens

М. Шлумд — коммерческий директор

перевод технической документации

В ходе работы с компанией AWATERA переводов были переведены на русский язык многие инструкции по эксплуатации медицинской техники, документы с чертежами, листами технических данных, протоколами испытаний, сертификатами, описаниями программного обеспечения.

За это время мы смогли убедиться в высоком качестве перевода технической документации, который требует профессионального подхода и специальных знаний.

Все работы были выполнены на высоком профессиональном уровне с безупречным качеством и в оговоренные сроки.

Мы имеем все основания свидетельствовать, что AWATERA является высокопрофессиональной компанией в области переводов.

Мы благодарим всех сотрудников компании за работу и рекомендуем Вас как профессионального и надежного партнера в сфере переводческих услуг.

В будущем наше сотрудничество будет продолжаться.

ИНВИТРО

С.В.Амбросов — генеральный директор

перевод документации, письменный перевод

AWATERA уже длительное время является партнером ООО «ИНВИТРО» в области письменных переводов с/на иностранные языки документации различной тематики, необходимой для деятельности нашей компании.

За время сотрудничества компания AWATERA подтвердила свой высокий профессиональный статус, компетентность и активность в решении поставленных задач.

Мы надеемся на дальнейшее сотрудничество и рекомендуем AWATERA как надежного поставщика в сфере лингвистических услуг.

ООО «Касторама Рус»

Томас Дантуан — коммерческий директор

перевод документации, письменный перевод

Компания AWATERA является партнером ООО «Касторама Рус» в области предоставления лингвистических услуг с 2013 года.

За время сотрудничества AWATERA зарекомендовала себя высокопрофессиональным и надежным партнером в области лингвистического сопровождения деятельности нашей компании. Отличительными качествами сотрудников являются компетентность и активность в решении поставленных задач. Сотрудники компании всегда прикладывают максимум усилий для обеспечения различных видов услуг, предоставляемых компанией. Качество переводов, выполняемых компанией, как устных, так и письменных, было и остаётся на высоком уровне.

Мы с радостью рекомендуем AWATERA как профессионального, надежного и ответственного бизнес-партнера.

Постоянные акции

до 10%

Скидка для
постоянных клиентов

Бесплатно

Тестовый перевод до 1500 знаков и подбор переводчиков для отдельных проектов (только для юридических лиц)

4 простых шага для получения качественного перевода

1

Оставить заявку менеджерам на расчет стоимости перевода

2

Согласовать рабочие моменты по переводу: ТЗ, сроки, глоссарий

3

Оплатить
услугу

4

Получить качественную локализацию

Виды оплаты

Варианты получения перевода

В офисе

По Email

Курьером

Почтой

Компании, с которыми работаем на постоянной основе

Не знаете, какой вид перевода подойдет под Ваши задачи?

Наши консультанты ответят на все появившиеся вопросы
и подберут оптимальный вариант сотрудничества

Часто задаваемые вопросы

Возможна ли удаленная оплата заказа без личного визита в офис компании?

Удаленная оплата заказа возможна. Для этого мы предлагаем несколько способов оплаты, наиболее удобный из которых каждый клиент выбирает самостоятельно:

  • оплата с использованием банковской карты — оплата производится через специальную онлайн-форму или денежным переводом на карту;
  • денежный перевод на расчетный счет компании;
  • электронная оплата через одну из платежных систем: Яндекс.Деньги, WebMoney, PayPal.

Предусмотрены ли скидки?

Каждый постоянный клиент имеет возможность беспрепятственно пользоваться предоставленными скидками, в том числе получать индивидуальные условия сотрудничества, включающие предложения специальных цен для заказов большого объема.

Возможна ли оплата перевода после его получения?

При сотрудничестве с физическими лицами рабочий процесс начинается только после 100% предоплаты полной стоимости заказа. Частичная оплата или постоплата заказа доступны только для юридических лиц после заключения с ними договора о сотрудничестве.

Что служит гарантией высокого качества выполненной работы?

Индивидуальный подход к каждой поставленной задаче позволяет нам качественно выполнять работу в соответствии с заданными требованиями. Для этого мы соблюдаем ряд принципов:

  • Штат наших сотрудников состоит только из высококвалифицированных специалистов в различных отраслях. При отсутствии возможности передать задачу нужному специалисту, мы проводим полноценное тестирование наиболее подходящих кандидатов с привлечением отраслевого эксперта и выбираем наиболее успешно прошедшего тестирование.
  • При выполнении перевода на иностранные языки мы привлекаем носителей языка, что позволяет учитывать даже мельчайшие языковые нюансы.
  • При получении заказа менеджер компании проводит полноценный анализ документа, после чего заказ передается специально подобранному переводчику. После завершения этапа перевода полная вычитка документа производится редактором, компетентным в нужной тематике.
  • В процессе работы мы используем современные технологии, что позволяет распознавать отсканированные документы и составлять глоссарии для обеспечения единства терминологии.

Остались вопросы?

Напишите нам! Специалисты AWATERA ответят вам в кратчайшие сроки

Во время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ.
Подробнее Понятно, спасибо