Профессиональный устный перевод
от 1 500 руб./час

Конфиденциальность
информации

Не передаем
информацию третьим
лицам. Сохраняем тайну
переговоров

Внешний
вид

Соблюдаем
дресс-код

Собственное
оборудование

Предоставляем в
аренду оборудование
для синхронного
перевода

Точный
перевод

Выполняем корректный
и стилистически
грамотный перевод

Опытные
переводчики

Сотрудничаем со
специалистами в области
переводов, чей стаж
составляет более 5 лет

Рассчитайте стоимость перевода

Все виды устного перевода

Синхронный

Последовательный

Шушутаж

Удаленный синхронный перевод

Оборудование для синхронного перевода

Облачная платформа для удаленного синхронного перевода

Преимущества удаленного синхронного перевода:

  • нет необходимости арендовать дорогостоящее оборудование;
  • переводчики могут работать удаленно из любой точки мира;
  • слушать трансляцию можно через телефон, планшет или компьютер в обычных наушниках;
  • перевод можно записать и прослушать повторно.

AWATERA располагает командой профессиональных синхронистов высочайшего уровня, зарекомендовавших себя на многих проектах. Наши переводчики владеют не только самыми распространенными в мире языками, но и редкими — персидским, яванским и урду.

SPEAKUS — это облачная платформа для осуществления удаленного синхронного перевода. С ее помощью легко организовать перевод на мероприятии любого масштаба. Понадобятся лишь ноутбук, доступ в Интернет и несколько часов работы нашего инженера на установку платформы.

С AWATERA в любой точке мира вам доступны услуги более 10 000
устных переводчиков, работающих более чем в 200 языковых парах

Список мероприятий, на которых часто
требуются устные переводчики

Лекции

Семинары

Выставки

Заседания

Совещания

Конференции

Форумы

Переговоры

Цены на устный перевод

(одним переводчиком)

Язык 1 час (руб.) Минимальный заказ (руб.)
Популярные европейские языки Английский, Немецкий, Французский, Итальянский, И спанский и т.п. от 2900 от 8700
Редкие европейские языки Скандинавские, Восточно-европейские, Португальский, Греческий и т.п. от 4000 от 13500
Популярные азиатские языки Арабский, Китайский, Японский, Корейский и т.п. от 5000 от 15000
Редкие азиатские языки Тайский, Фарси, Пушту и т.п. от 7000 от 21000
Условия последовательного перевода
  • Минимум 3 часа
  • При заказе за 24/12 часа применяется наценка за срочность – 50% и 100% соответственно
  • Цены без НДС
  • При выезде за МКАД – нужно добавлять рабочие часы на время в пути
  • Стоимость синхронного перевода уточняйте, пожалуйста, у менеджеров компании

Начиная с 2000 года наши переводчики участвовали
в более 1000 мероприятий и встречах различного масштаба

Уникальный набор
решений в области устного перевода, способный
удовлетворить потребности клиента
в любой точке мира

event-менеджмент, в том числе организация мероприятий «под ключ»

бизнес-сопровождение, включая услуги переводчиков-гидов и личных помощников в деловых поездках

обучение иностранным языкам (очно и дистанционно, индивидуально и в группах)

видеоудаленный перевод посредством видео конференц-связи

перевод по телефону

организация многоязычных колл-центров

аудит качества работы штатных устных переводчиков

аренда оборудования для устного перевода и конференций

Мы подберем, протестируем команду устных переводчиков
с помощью собственного маркетплейса

Требуется переводчик для деловой поездки?

У вас запланирована командировка в другую страну, и необходим специалист, который будет сопровождать вас на протяжении всей деловой поездки? Нет проблем. В компании AWATERA работают опытные переводчики со всего мира! Мы подберем специалиста по вашему запросу и организуем встречу. Переводчик будет сопровождать вас в течение всей поездки и поможет наладить коммуникацию с иностранными партнерами. Этой услугой воспользовались сотни компаний, которые отправляли своих работников в командировки в Европу, Китай, Индию, США и множество других стран. Результатом поездки были заключенные контракты.

Сообщите нашему менеджеру данные о поездке, и он подберет несколько
вариантов исходя из планируемого бюджета.

С AWATERA в вашем распоряжении более 10 000 опытных
специалистов, работающих более чем в 200 языковых парах.
Услуги доступны в любой точке мира в режиме 24/7/365.

Юрий

Образование: 1990 - 1993: Военный институт иностранных языков, переводчик западного отделения.
1993 - 1994: МГЛУ им. М. Тереза, преподаватель английского языка.

Доп. образование: 1994 - 1996: Академия по землеустройству, (управление на предприятиях), Москва.
2004 - 2006: Университет InterNET (США-СНГ).
2010: Институт лидерства Хаггаи (США).

Языки: английский.

Ксения

Образование: 2001- 2004: IES Arroyo de la Miel, Бенальмадена, Малага, Испания, специализация: маркетинг в туризме, менеджер, гид-переводчик.
2004 - 2009: Факультет Романо-германской филологии Кубанского Государственного Университета, специализация: английская филология, квалификация: филолог, преподаватель английского и французского.
2010 - 2011: Факультет повышения квалификации Московского Государственного Лингвистического Университета им. М. Тореза, специализация: синхронный перевод (английский язык).

Курсы: Институт Сервантеса, Москва. Свидетельство об окончании курсов с отличием, высший уровень владения испанским языком.

Языки: английский, испанский.

Екатерина

Образование: 1993 - 1999: Московский государственный институт международных отношений МИД РФ, Специалист по внешнеэкономическим связям.
2001- 2003: Московский государственный лингвистический университет, Синхронный перевод.
2015: Центр международного правового образования "Pericles", курс "Юридический английский".

Языки: английский, испанский.

Виктор

Образование: 1987 - 1989: физико - математическая школа при МГТУ им. Баумана.
1989 - 1995: МГТУ им. Баумана и МАМИ – диплом инженера - механика.
2000: Курсы переводчиков - синхронистов компании Alba Communications (США) в Амстердаме (Нидерланды).
2004 - 2007: Всероссийская академия внешней торговли – диплом c отличием экономиста со знанием иностранного языка.

Языки: английский.

Отзывы заказчиков

Siemens

М. Шлумд — коммерческий директор

перевод технической документации

В ходе работы с компанией AWATERA переводов были переведены на русский язык многие инструкции по эксплуатации медицинской техники, документы с чертежами, листами технических данных, протоколами испытаний, сертификатами, описаниями программного обеспечения.

За это время мы смогли убедиться в высоком качестве перевода технической документации, который требует профессионального подхода и специальных знаний.

Все работы были выполнены на высоком профессиональном уровне с безупречным качеством и в оговоренные сроки.

Мы имеем все основания свидетельствовать, что AWATERA является высокопрофессиональной компанией в области переводов.

Мы благодарим всех сотрудников компании за работу и рекомендуем Вас как профессионального и надежного партнера в сфере переводческих услуг.

В будущем наше сотрудничество будет продолжаться.

ИНВИТРО

С.В.Амбросов — генеральный директор

перевод документации, письменный перевод

AWATERA уже длительное время является партнером ООО «ИНВИТРО» в области письменных переводов с/на иностранные языки документации различной тематики, необходимой для деятельности нашей компании.

За время сотрудничества компания AWATERA подтвердила свой высокий профессиональный статус, компетентность и активность в решении поставленных задач.

Мы надеемся на дальнейшее сотрудничество и рекомендуем AWATERA как надежного поставщика в сфере лингвистических услуг.

ООО «Касторама Рус»

Томас Дантуан — коммерческий директор

перевод документации, письменный перевод

Компания AWATERA является партнером ООО «Касторама Рус» в области предоставления лингвистических услуг с 2013 года.

За время сотрудничества AWATERA зарекомендовала себя высокопрофессиональным и надежным партнером в области лингвистического сопровождения деятельности нашей компании. Отличительными качествами сотрудников являются компетентность и активность в решении поставленных задач. Сотрудники компании всегда прикладывают максимум усилий для обеспечения различных видов услуг, предоставляемых компанией. Качество переводов, выполняемых компанией, как устных, так и письменных, было и остаётся на высоком уровне.

Мы с радостью рекомендуем AWATERA как профессионального, надежного и ответственного бизнес-партнера.

4 простых шага для получения качественного перевода

1

Оставить заявку менеджерам на расчет стоимости перевода

2

Согласовать план работы над проектом

3

Оплатить
услугу

4

Получить качественный перевод

Виды оплаты

Варианты получения перевода

В офисе

По Email

Курьером

Почтой

Компании, с которыми работаем на постоянной основе

Не знаете, какой вид перевода подойдет под Ваши задачи?

Наши консультанты ответят на все появившиеся вопросы
и подберут оптимальный вариант сотрудничества

Часто задаваемые вопросы

Сможете ли Вы предоставить специалиста, если нам требуется перевод с редкого языка?

Да. Возможно потребуется немного больше времени на подбор. Рекомендуем планировать мероприятия, где может потребоваться перевод с редкого языка, заранее. Это позволит подобрать максимально подходящего специалиста и учесть все пожелания.

Нам необходим переводчик на мероприятие, которое пройдет не в Москве. Сможете ли Вы предоставить переводчика?

Да. Мы подберем для Вас переводчика на месте. В случае, если в населенном пункте нет специалистов с требуемой языковой парой, предложим командировку, учитывая все требования к специалисту.

Как быть, если переводчик нужен уже через несколько часов после размещения запроса?

Сделаем все возможное для того, чтобы оперативно предоставить Вам кандидатуру специалиста к указанному сроку. Опишите в заказе максимально подробно цели и задачи планируемого Вами мероприятия, что позволит сразу же начать подбор без уточнения необходимых сведений.

Как я могу посмотреть рейтинг переводчика? Где я могу ознакомиться с отзывами о его работе?

Перед началом работы мы направляем резюме переводчика. Вы сможете ознакомиться с его достижениями и составить собственное мнение о профессионализме исполнителя.

Если мероприятие проходит в другой стране, как лучше всего организовать перевод?

В таком случае мы предложим Вам варианты на выбор:

  • подбор специалиста на месте. Ценовая политика на услуги специалистов в разных странах может отличаться;
  • специалист нужной тематики и языковой пары может поехать с Вами в командировку;
  • Вы всегда можете воспользоваться новейшим технологическим решением для удаленного синхронного перевода - SpeakUs. Данное решение позволяет оказать услугу без потери качества перевода, при этом слушатели, переводчики и спикеры могут находиться в любой точке мира.

Почему услуги переводчика столько стоят?

Переводчики, работающие с нами - профессионалы в своей отрасли. Доверив перевод такому специалисту, Вы можете быть уверены в успехе планируемого мероприятия, переговоров. Не стоит забывать, что положительный исход мероприятия во многом зависит от качества полученного перевода.

Есть ли у Вас переводчики узкой специализации? (фарма, техника, медицина, юриспруденция)

Конечно. Мы предложим Вам специалиста с богатым опытом в запрашиваемой тематике.

А вы можете предложить переводчика при низком бюджете ?

Да. Но необходимо понимать, что это зависит от сложности и важности Вашего мероприятия. Если условия позволяют, то начинающий специалист может справиться с поставленной задачей.

Зачем переводчику материалы для подготовки?

Успех перевода напрямую зависит от наличия материалов - специалист может ознакомиться с ними и использовать необходимую лексику. Мероприятия в узкопрофильной тематике всегда требуют подготовки даже самых опытных специалистов. Стоит учитывать,что переводчику необходим отдых накануне мероприятия, материалы для изучения необходимо направлять заранее, для изучения которых необходимо соизмеримое время по наличию имеющихся материалов.

А нам необходимо техническое оборудование для реализации устного перевода? Где его взять?

Для оказания услуг последовательного перевода оборудование не требуется. Для реализации процесса синхронного перевода и шушутажа необходимо соответствующее оборудование. Мы предоставим Вам все необходимое для качественной реализации Вашего мероприятия.

Возможна ли удаленная оплата заказа без личного визита в офис компании?

Оплата заказа также возможна удаленно. Для этого мы предлагаем несколько способов оплаты, наиболее удобный из которых каждый клиент выбирает самостоятельно:

  • оплата с использованием банковской карты – оплата производится посредством специальной онлайн-формы или денежным переводом на карту;
  • осуществление перевода на расчетный счет компании;
  • выбор наиболее подходящего для себя способа электронной оплаты через платежные системы: Яндекс.Деньги, WebMoney, PayPal.

Предусмотрены ли скидки?

Да. Постоянный клиент может получить индивидуальные условия сотрудничества, в том числе скидки на заказы большого объема.

Возможна ли оплата перевода после его получения?

При осуществлении сотрудничества с физическими лицами, рабочий процесс начинается только после 100% предоплаты полной стоимости. Выполнить частичную оплату заказа или осуществить его пост-оплату возможно только в случае заключения договора о сотрудничестве с юридическими лицами.

Как мне убедиться в высоком качестве выполненной работы?

Индивидуальный подход к поставленной задаче позволяет нам выполнять работу в соответствии с заданными требованиями. Для этого:

  • штат наших сотрудников состоит только из высококвалифицированных специалистов в различных отраслях. В случае, если нет возможности осуществить работу нужным специалистом, мы проводим полноценное тестирование наиболее подходящего кандидата с привлечением опытного специалистам в конкретно заданной отрасли;
  • для обеспечения качественного перевода на иностранные языки, нами также привлекаются носители языка, что позволяет обеспечивать достойный результат проделанной работы;
  • изначально, полноценный анализ документа производится менеджером компании, после чего осуществляется его передача специально подобранному переводчику. После проведения его работы производится полная вычитка документа редактором, имеющим знания в конкретной тематике;
  • в процессе работы также задействуются современные технологии, что позволяет распознавать сканированные документы и осуществлять составление терминологических глоссариев.

Остались вопросы?

Напишите нам! Специалисты AWATERA ответят вам в кратчайшие сроки

Во время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ.
Подробнее Понятно, спасибо